بعد نجاحه الكبير.. قناة خليجية شهيرة تشرع في بث حلقات مسلسل "بنات العساس" مدبلجة إلى اللهجة السورية (فيديو)
أخبارنا المغربية
أخبارنا المغربية- عبدالاله بوسحابة
شرعت قناة الشارقة الإماراتية في بث أولى حلقات المسلسل الدرامي "بنات العساس"، الذي حقق نجاحات كبيرة خلال رمضان ما قبل الماضي، تصدر بها قائمة الأعمال الأكثر مشاهدة عبر التلفزيون المغربي.
وارتباطا بالموضوع، نشر مخرج المسلسل "إدريس الروخ"، مقتطفا من هذا العمل الدرامي المغربي، بعد أن تمت دبلجته إلى اللهجة السورية، أرفقه بتدوينة جاء فيها: "المسلسل المغربي بنات العساس لأول مرة في قناة خليجية"، قبل أن يتابع قائلا: "الدراما المغربية تحلق عاليا.. يوميا على قناة الشارقة بداية من الساعة 19:30 حسب التوقيت المغربي".
في ذات السياق، نوه عدد من المتابعين والمهتمين بهذه الطفرة والصحوة الهامة التي تعيشها الدراما المغربية خلال السنوات الأخيرة، موضحين أن انفتاح قنوات عربية على الإنتاجات التلفزيونية المغربية، هو اعتراف ضمني بجودتها، على أمل أن تدخل مستقبلا في منافسة مع باقي الإنتاجات العربية.
غير أن عرض هذا المسلسل المغربي مدبلجا باللهجة السورية، خلف انطباعا سيئا لدى المتابعين المغاربة، حيث ألحوا على أهمية الاشتغال أكثر على ترويج اللهجة المغربية في البقاع العربية، لأنها لا تزال عصية على الفهم وغير متداولة، رغم المجهودات التي بذلها فنانون شباب، في مقدمتهم "سعد المجرد"، "أسماء لمنور"و "حاتم عمور".. حاولوا من خلالها المساهمة في انتشار لهجتنا المغربية على نطاق واسع بين الأوطان العربية، خاصة الخليج، من خلال سلسلة من الأغاني التي حققت انتشارا واسعا.
وفي مقابل ذلك، تحول هذا الخبر إلى مادة دسمة للسخرية، حيث تداول نشطاء مغاربة، مقاطع من مسلسل "بنات العساس"، تظهر من خلاله الفنانة "دنيا بوطازوت" تتحدث بلجهة مغربية جد معقدة، أرفوقها بتعاليق، لعل أبرزها: "دابا ها العار كيفاش غدي يدبلوجو هاد الريبليك"..
يذكر أن مسلسل "بنات العساس"، وهو إنتاج خالص لشركة "ديسوكونيكتد"، كتبته السيناريست "بشرى ملاك"، وأخرجه "إدريس الروخ"، بمشاركة نخبة من ألمع نجوم الشاشة المغربية، في مقدمتهم الفنانة الكبيرة "منى فتو"، "دنيا بوطازوت"، "سعاد خيي"، "عبد القادر عيزون"، "عزيز حطاب"، "ساندية تاج الدين"، "هاجر المصدوقي"، "محسن مالزي"..
زعطوط
اللهجة
لدي أصدقاء مصريين وخليجيين يفهمون دارجتي المغربية بدون تعقيد، لكن المشكل في المخرجين و كاتبي السيناريو و الممثلين المغاربة أنهم يصرون على لهجة كازا والنجديدة والنواحي، ودكالة الريفية كأن جميع المغاربة يتحدثون بها، أن كمغربي لا أفهمها فما بالك بالمشارقة، الدارجة المغربية البسيطة المفهومة في جميع مناطق المغرب هي التي يجب استعمالها فالاعمال الفنية إن أردنا نشر ثقافتنا، فلا يمكن لوم الآخر الذي لا يفهمها..
سعيد
الى 1 او 2
التعليق رقم واحد يبدو انك حاقد على دنيا ليسا آلى كون كنتي مربي متسبش ناس ام تعليق 2 راه حنا مغاربة اخوي انا لهجة بغتي نهضرو بيها العربية الفصحة عادي اختلاف لكنات متعقدش الامور مشكلتك تتفظل البراني على ولد بلادك لهلا يجعلهم ايفهمو هداك غير تكبر فيهم ام الكلام واضح آو عملين الدرجة المغربية اقرب لي الفصحة من اية لهجة عربية اخر او سير بحت فيها
فتحي
الفاهم يفهم
في الحقيقة بوطازوت عربية بزاف لهجة جد جد شعبوية... اظن حان الوقت هاد الفنانة ترقى اسلوبها لانه منحط، انا بدوري لا أفهم كثيرا ما تقول. وهذا يبقى دور المخرج.. نفس الاسلوب التناقض في المسلسل الاخير الرمضاني كليناتي.. كيف يعقل للربع اخوات كل واحدة لهجتها تبعد على الأخرى بالاف اللهجات... من لهجة مراكسطة الى لهجة خريبكية كتلك التي تتكلم بها بوطازوت.. تناقض صارخ... واظن ان بوطازوت هي التي لم تستطع التكيف مع لهجات الشمال او فايا او بامراكش... ج